2008年2月21日 星期四

cross culture

http://www.freewebs.com/chiyuechiu
這是今天翹掉微積分所聽的演講,

Title:
Toward a social psychology of culture and globalization: Hot and cool reactions to foreign cultures.


Abstract:
Despite the increased attention given to cultural phenomena in social psychology, the field has neglected issues related to globalization's cultural impacts. Meanwhile, opinions in the debates over these issues are divided, polarized, and often motivated by political and ideological commitments. Globalization has brought symbols of diverse cultures together and provided ample opportunities for the simultaneous activation of two or more cultural representations. Using my research on the social cognitive consequences of activating two cultural representations simultaneously as an example, I argue for constructing a social psychology of globalization that offers nuanced understandings of people's hot and cool psychological responses to globalization. Although simultaneous activation of cultural representations does not determine an individual's cultural identity, it enlarges the felt distinctions between different identity options and magnifies the effects of identity choice. Furthermore, in situations that emphasize appropriating intellectual resources from diverse cultures to foster creativity, simultaneous activation of cultural representations may facilitate creative performance.

cross culture一直是個有趣的題目,
有點想將它當作在國科會的論文計畫。

想想,
幾十年前的心理學想將西方的衣裳套在東方的身體上,
近幾年卻盡其所能地脫掉這件不合身的布料,
接下來,卻開始欣賞交錯的拼貼的異國的美好。

實驗結果,在接觸到異文化的衝擊之後,
多數的狀況能讓自身文化的創意廣度變大,
像是星巴克的月餅,麥當勞的米漢堡。

當然也有可能造成認同危機,
全球單一文化等等的困境,
但樂觀的教授倒認為,
文化不會消失,只會變成不同樣子,
鑲在現代社會裡那最適合的位子上。

我到現在還是沒有勇氣寫信給葉光輝,
今天他就在我面前晃來晃去的,
還是沒有勇氣。

阿,我有膽跟子綾去聽同步輻射卻沒種寫封小小的信。