Exchange Diary
by Ellen and Heidi
2008年2月18日 星期一
編舞者的話
變成畫面,總是差強人意。
用文字當線索是精確但容易誤解的,
就在閱讀他成千上萬首新詩的同時,
身體也凝固了。
記憶以來,我的身體從來沒有這麼無助這麼僵硬過。
多了一根手指多了一個肚臍,怎麼擺放都尷尬不爽。
舞作還有幾個小段沒有完成,
因為彼此的不妥協,堅持各有各的美。
為什麼是花季咧。
事到如今,最原始的疑惑未解。
較新的文章
較舊的文章
首頁
標籤
分享
(11)
日記
(31)
失調
(3)
志工
(4)
牢騷
(11)
留學
(5)
問句
(1)
報告
(1)
給舞
(3)
遊記
(1)
實驗
(1)
done
(1)
好連結
NAXOS classical music
IMDB movie database
BBC Radio
google Taiwan
網誌存檔
►
2010
(3)
►
4月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(1)
►
2009
(21)
►
6月
(2)
►
4月
(2)
►
3月
(4)
►
2月
(7)
►
1月
(6)
▼
2008
(207)
►
12月
(10)
►
11月
(17)
►
10月
(24)
►
9月
(22)
►
8月
(5)
►
7月
(3)
►
6月
(2)
►
5月
(24)
►
4月
(33)
►
3月
(33)
▼
2月
(20)
27 dresses
暴力心夜暴力流年
雜念
茉莉與潛水鐘
吵爆
cross culture
香菇鄉民宿
Joanna
編舞者的話
編舞者的一系列說舞(5)
編舞者的一系列說舞(4)
編舞者的一系列說舞(3)
編舞者的一系列說舞(2)
編舞者的一系列說舞(1)
可以不行
我的大腦很活躍
藏
補上未上的心得
靈魂的浪,歡迎光臨
thank you
►
1月
(14)
►
2007
(274)
►
12月
(49)
►
11月
(22)
►
10月
(35)
►
9月
(61)
►
8月
(22)
►
7月
(20)
►
6月
(43)
►
5月
(22)
關於我們兩人
Ellen and Heidi
Ellen
Heidi Tseng